Poetry may be the most difficult of all literary forms to translate, and yet the beauty and depth of poetry are appreciated beyond the bounds of any given language—thus, poetry begs to be translated. Some of the greatest poets commonly read in English—Rimbaud, for example—are translated from another language and yet their books out-sell the works of many English-language poets. To think however that a contemporary Macedonian poet’s work would be the focus of a popular press, a non-academic volume, and still be furnished the care and expertise expected for a major academic work is impressive—nearly outlandish—and yet that is exactly what BOA Editions has provided with their book of poems by Nikola Madzirov, Remnants of Another Age. Continue reading "Another Age: the Macedonian Poetry of Nikola Madzirov"…



